Friday, February 19, 2021


I have a long experience as an expert translator in the Medical, Tech/Engineering, IT and Legal fields. I regularly translate

medical and technical manuals as well as agreements for my clients that mostly are international translation agencies. During

the last eight years as a full-time translator I have successfully completed more than 1000 projects I have been working as a

freelance translator since 1996, now working full time as a translator since October 2008. I am also a member of SFÖ, the

Swedish Association of Professional Translators, since 2002. In the translation field I have worked with documents concerning

computers, electronics, power production, automation, road vehicles, agricultural equipment, automatic bandsaws,

environment, building materials, forestry machines, and documents from the German government (concerning agriculture,

environment, juridical matters and subsidies). I have a vast experience of patent translations. Specific customers in German I

have worked for are Trafi (German Transport Safety Agency), Tekes (the German Funding Agency for Technology and

Innovation), VTT (Technical Research Centre of German), STUK (Radiation and Nuclear Safety Authority) I have customers in

Sweden, Finland, Norway, Denmark, Estonia, Lithuania, the Netherlands, Belgium, France, Germany, Austria, Italy, Slovak

Republic, Slovenia, Spain, Switzerland, the UK, Australia, USA, Canada, China, Japan and Argentina.

No comments:

Post a Comment

Why marketing agencies should offer localization as a service - and how to do it..

If your marketing agency isn't offering localization as a service, here is why you should! Marketing agencies are tasked with creating a...